O Tarde Nacional - Amazônia desta quarta-feira (12) falou sobre os dicionários de línguas indígenas para celular lançados pelo Museu do Índio.
Os entrevistados foram o Coordenador de Divulgação Cientifica do museu, Felipe Lucena; e o linguista e desenvolvedor da Plataforma Japiim, Helder Perri.
De acordo com Felipe, os dicionários são resultado de um trabalho mais amplo de pesquisa, documentação e divulgação de línguas indígenas realizado em parceria com a Unesco, e que atualmente envolve 17 povos da Amazônia.
Japiim é o nome de uma ave considerada poliglota das florestas ao imitar o canto de outros animais. A partir de agora também batiza a plataforma. A iniciativa formulada por pesquisadores do Museu do Índio (saiba mais) e que, está disponível no Google Play de forma gratuita, tem o objetivo de preservar a cultura dos povos indígenas.
As primeiras versões de dicionários de línguas indígenas da plataforma Japiim são nas línguas Guató, Ye’kwana, Sanöma e Kawahiva. Nos próximos meses, serão disponibilizados conteúdos para outras cinco línguas.
O dicionário disponibiliza, por exemplo, a pronúncia das palavras e oferece até exemplos de usos.
O linguista Helder Perri ressaltou a importância dos dicionários não apenas para as comunidades indígenas falantes dessas línguas, mas também para comunidade científica e o público em geral.
Quer saber mais? Então clique no player acima e confira a entrevista na íntegra!
O programa Tarde Nacional - Amazônia vai ao ar de segunda a sexta-feira, das 13h às 15h, na Rádio Nacional da Amazônia. A apresentação é de Juliana Maya.